A continuación, se encuentran algunas reglas fonéticas para facilitar su aprendizaje:
- No hay letras mudas.
- No hay letras que se pronuncien de dos maneras, es decir, siempre se pronuncian de la misma manera sin importar su lugar en la palabra.
- Las consonantes no pueden ser cambiadas porque muchas veces se cambia el sentido de la palabra.
- Las vocales sí pueden ser cambiadas, siempre y cuando no afecten la raíz de la palabra.
- Cuando hay dos vocales juntas, el sonido es más largo, es decir, se pronuncia doble.
- Cuando hay dos consonantes juntas el sonido es fuerte, es decir, se pronuncia doble.
- Los signos de puntuación van sólo al final.
- La p y la v no existen en árabe literario, pero se han adaptado al árabe coloquial.
- En árabe literario sólo existen las vocales a, i, u, sin embargo, en el coloquial encontramos las mismas vocales conocidas por todos en el castellano.
- La pronunciación de las consonantes será según la vocal siguiente a la misma o el sonido de la misma según su lugar en la palabra.
El abecedario base de este sistema de enseñanza del árabe coloquial consta de 33 letras:

I. Las vocales que se usarán con este método, son las mismas que en español:
a, e, i, o, u
II. Todas las demás letras de este abecedario son consonantes y su pronunciación será según la vocal siguiente a la consonante.
III. Del abecedario ya visto tenemos 16 letras de pronunciación común entre el árabe coloquial y el español:
a, b, d, e, f, i, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u
IV. Las 17 letras de sonido distinto al español son las siguientes:
![]()